外国语学院举办英语讲座
发布日期:2024-12-12
浏览量:
2024年12月11日下午,外国语学院举办了英语讲座,由师艳芹老师主讲。师艳芹老师深入解析了英汉句子结构的差异及其对翻译实践的深远影响。讲座围绕英语的形合与汉语的意合特点展开,阐释了英语通过连词和介词表达逻辑关系,而汉语则依赖于词语含义的隐性连贯。师老师通过对比分析,揭示了两种语言在句子重心、形态结构和扩展模式上的根本差异。
讲座中,师艳芹老师通过丰富的实例和互动环节,引导学生体验英汉翻译的微妙之处。她特别强调了英语前重心与汉语后重心的差异,以及如何在翻译中调整结构以适应目标语言的特点。此外,她还探讨了汉语的竹节型结构与英语的多枝共干型结构,以及这两种结构如何影响信息的传递。
本次讲座不仅增强了学生对英汉语言差异的认识,也为他们的翻译实践提供了宝贵的指导。师艳芹老师的深刻见解和生动讲解,使参与者对跨语言沟通有了更深入的理解,为未来的专业学习奠定了坚实的基础。讲座在师生中获得了热烈反响,被视为提升语言能力和翻译技巧的重要一步。
点击数:
- 上一篇: “AI赋能课堂教学”学术讲座
- 下一篇: 南京师范大学董晓波教授应邀来我院讲学